巧語花言的英文
英文翻譯
blandishments
重點詞匯
語花言───Words of flowers;巧───Ingenious
雙語使用場景
Your sculptures give me the impression of being crystalized words turned into frozen flowers.───您的雕塑給我的鮮花轉成冷凍正在結晶的話印象。
It was not like a fine Piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone People used to wash their clothes on.───它不像漢白玉那樣的細膩,可以鑿下刻字雕花,也不像大青石那樣的光滑,可以供來浣紗捶布;它靜靜地臥在那里,院邊的槐蔭沒有庇覆它,花兒也不再在它身邊生長。
When you say those three words, the flowers of the world are blooming in a flash.───聽你說出那三個字的時候,全世界的鮮花在一瞬間全部綻放了。
青年中文