青年中文青年中文

the disciples的意思

the disciples中文翻譯:

弟子們

相似詞語短語

disciples───n.門徒,信徒,追隨者,學徒;耶穌的門徒(尤指十二使徒)(disciple的復數)

the the───那個

the───art.這;那;adv.更加(用于比較級,最高級前)

the and the───和

the the thwal───逆流

the boy the girl───男孩女孩

the sooner the better───adj.愈早愈好;盡早,越早越好; 越快越好

the use the air───利用空氣

the first the last───第一個最后一個

雙語使用場景

said all the disciples.───眾門徒都是這樣說。

I lectured so the disciples would know you.───我這么教導,所以門徒們才認識你。

the disciples deserted him and fled.───門徒都離開他逃走了。

The disciples listened for signs in his breathing that he was trying to marshal his life force for the journey ahead.───弟子們傾聽著大師的呼吸聲,那代表著他正試圖引領著自己的生命力通往前行之路。

Then the disciples, coming to Jesus privately, said, Why were we not able to cast it out?───那時,門徒暗暗地到耶穌跟前來,說,我們為什么不能趕出那鬼?

And turning to the disciples, He said privately, Blessed are the eyes which see the things that you see.───耶穌轉身,暗暗地對門徒說,看見你們所看見的,那眼睛就有福了。

They stirred the rest of the disciples who fell in behind Christ, ready to face the uncertainty which lay ahead.───它激動了其馀那些跟從基督的門徒,讓他們作好準備,面向那不可知的未來。

After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.───說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。

But none of the disciples dared to inquire of Him, Who are you? knowing that it was the Lord.───門徒中沒有一個敢問他,你是誰?因為知道是主。

英語使用場景

And the disciples were called Christians first in Antioch.

All the disciples were ranged around the swami on the platform.

The disciples were terrified that they would suffer/meet the same fate as Jesus.

The disciples show a reluctance to fully engage with the question-maybe the answer is to disturbing.

The disciples kept quiet telling nothing of what they had seen at that time to anyone.

The rest of the disciples were offended by it and expressed disapproval.

Speaking in tongues, as the disciples did at the original Pentecost, is said to be commonplace.

The Disciples would surely have tried to stop the leper coming close.

As the disciples were at prayer in Jerusalem awaiting Pentecost, the Spirit came upon them.