瑤瑟怨(唐·溫庭筠)
詩詞詩句古文賞析
瑤瑟怨(唐·溫庭筠)
七言絕句 押庚韻
七言絕句 押庚韻
冰簟銀床夢不成,碧天如水夜云輕。
雁聲遠②過①瀟湘去,十二樓中月自明。
雁聲遠②過①瀟湘去,十二樓中月自明。
評注
《注解選唐詩》:
此詩鋪陳一時光景,略無悲愴怨恨之辭,枕冷衾寒、獨寐寤嘆之意在其中矣。
《詩藪》:此等入盛唐亦難辨,惜他作殊不爾。溫庭筠《瑤瑟怨》、陳陶《隴西行》、李洞《繡嶺詞》、盧弼《四時詞》,皆樂府也,然音響自是唐人,與五言絕稍異。
《唐詩選脈會通評林》:展轉反側,所聞所見,無非悲思,含怨可知。
《唐詩快》:不言瑟而瑟在其中,何必「二十五弦彈夜月」耶!
《唐詩摘鈔》:因夜景清寂,夢不可成,卻倒寫景于后。《瑤瑟》用雁事,亦如《歸雁》用瑟事。
《網師園唐詩箋》:深情遙寄(末句下)。
《精選評注五朝詩學津梁》:神韻獨絕。
《歷代詩法》:「月自明」,不必言怨,而怨已深。
《唐人萬首絕句選評》:此作清音渺思,直可追中、盛名家。
《唐詩近體》:只此三字(按指「夢不成」)露怨意。通幅布景,正以渾含不盡為妙。
《詩境淺說續編》:通首純寫秋閨之景,不著跡象,而自有一種清怨……首句「夢不成」略露閨情,以下由云天而聞雁,而南及瀟湘,浙推漸遠,懷人者亦隨之神往。四句仍歸到秋閨,剩有亭亭孤月,留伴妝樓,不言愁而愁與秋宵俱永矣。此詩高渾秀麗,作詞境論,亦五代馮、韋之先河也。
《唐人絕句精華》:瑟有柱以定聲之高下,瑟弦二十五,柱亦如之,斜列如雁行,故以雁聲形容之。結言獨處,所謂「怨」也。
《唐詩鑒賞辭典》:詩的題目和內容都很含蓄。瑤瑟,是玉鑲的華美的瑟。瑟聲悲怨,相傳「泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦」(《漢書·郊祀志》)。在古代詩歌中,它常和別離之悲聯結在一起。題名「瑤瑟怨」,正暗示詩所寫的是女子別離的悲怨。
頭一句正面寫女主人公。冰簟銀床,指冰涼的竹席和銀飾的床。「夢不成」三字很可玩味。它不是一般地寫因為傷離念遠難以成眠,而是寫她尋夢不成。會合渺茫難期,只能將希望寄托在本屬虛幻的夢寐上;而現在,難以成眠,竟連夢中相見的微末愿望也落空了。這就更深一層地表現出別離之久遠,思念之深摯,會合之難期和失望之強烈。一覺醒來,才發覺連虛幻的夢境也未曾有過,伴著自己的,只有散發著秋天涼意和寂寞氣息的冰簟銀床。—這后一種意境,似乎比在冰簟銀床上輾轉反側更雋永有情韻。我們仿佛可以聽到女主人公輕輕的嘆息。
第二句不再續寫女主人公的心情,而是宕開寫景。展現在面前的是一幅清寥淡遠的碧空夜月圖:秋天的深夜,長空澄碧,月光似水,只偶爾有幾縷飄浮的云絮在空中輕輕掠過,更顯出夜空的澄潔與空闊。這是一個空鏡頭,境界清麗而略帶寂寥。它既是女主人公活動的環境和背景,又是她眼中所見的景物。不僅襯托出了人物皎潔輕柔的形象,而且暗透出人物清冷寂寞的意緒。孤居獨處的人面對這清寥的景象,心中縈回著的也許正是「碧海青天夜夜心」一類的感觸吧。
「雁聲遠過瀟湘去」,這一句轉而從聽覺角度寫景,和上句「碧天」緊相承接。夜月朦朧,飛過碧天的大雁是不容易看到的,只是在聽到雁聲時才知道有雁飛過。在寂靜的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情調。「雁聲遠過」,寫出了雁聲自遠而近,又由近而遠,漸漸消失在長空之中的過程,也從側面暗示出女主人公凝神屏息、傾聽雁聲南去而若有所思的情狀。古有湘靈鼓瑟和雁飛不過衡陽的傳說,所以這里有雁去瀟湘的聯想,但同時恐怕和女主人公心之所系有關。雁足傳書。聽到雁聲南去,女主人公的思緒也被牽引到南方。大約正暗示女子所思念的人在遙遠的瀟湘那邊。
「十二樓中月自明」。前面三句,分別從女主人公所感、所見、所聞的角度寫,末句卻似撇開女主人公,只畫出沉浸在明月中的「十二樓」。《史記·孝武本紀》集解引應劭曰:「昆侖玄圃五城十二樓,此仙人之所常居也。」詩中用「十二樓」,或許借以暗示女主人公是女冠者流,或許借以形容樓閣的清華,點明女主人公的貴家女子身份。「月自明」的「自」字用得很有情味。孤居獨處的離人面對明月,會勾起別離的情思,團圓的期望,但月本無情,仍自照臨高樓。「玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。」詩人雖只寫了沉浸在月光中的高樓,但女主人公的孤寂、怨思,卻仿佛融化在這似水的月光中了。這樣以景結情,更增添了悠然不盡的余韻。
這首寫女子別離之怨的詩頗為特別。全篇除「夢不成」三字點出人物以外,全是景物描寫。整首詩就象是幾個組接得很巧妙的寫景鏡頭。詩人要著重表現的,并不是女主人公的具體心理活動、思想感情,而是通過景物的描寫、組合,渲染一種和主人公相思別離之怨和諧統一的氛圍、情調。冰簟、銀床、秋夜、碧空、明月、輕云、南雁、瀟湘,以至籠罩在月光下的玉樓,這一切,組成了一幅清麗而含有寂寥哀傷情調的畫圖。整個畫面的色調和諧地統一在輕柔朦朧的月色之中。讀了這樣的詩,對詩中人物的思想感情也許只有一個朦朧的印象,但那具有濃郁詩意的情調、氣氛卻將長時間留在記憶中。
回到詩題。「瑤瑟怨」是否僅僅暗示女子的別離之怨呢?仔細尋味,似同時暗示詩的內容與「瑟」有關。「中夜不能寐,起坐彈鳴琴」(阮籍《詠懷》),寫女主人公夜間彈琴(瑟)抒怨也是可能的。如果說溫詩首句是寫「中夜不能寐」,那么后三句可能就是暗寫「起坐彈鳴琴(瑟)」了。不過,寫得極含蓄,幾乎不露痕跡。它把彈奏時的環境氣氛,音樂的意境與感染力,曲終時的情景都融化在鮮明的畫面中。彈瑟時正好有雁飛向南方,就象是因瑟聲的動人引來,又因不勝清怨而飛去一樣。曲終之后,萬籟俱寂,惟見月照高樓,流光徘徊。彈奏者則如夢初醒,悵然若失。這樣理解,詩的抒情氣氛似乎更濃一些,題面與內容也更相稱一些。
(劉學鍇)
頭一句正面寫女主人公。冰簟銀床,指冰涼的竹席和銀飾的床。「夢不成」三字很可玩味。它不是一般地寫因為傷離念遠難以成眠,而是寫她尋夢不成。會合渺茫難期,只能將希望寄托在本屬虛幻的夢寐上;而現在,難以成眠,竟連夢中相見的微末愿望也落空了。這就更深一層地表現出別離之久遠,思念之深摯,會合之難期和失望之強烈。一覺醒來,才發覺連虛幻的夢境也未曾有過,伴著自己的,只有散發著秋天涼意和寂寞氣息的冰簟銀床。—這后一種意境,似乎比在冰簟銀床上輾轉反側更雋永有情韻。我們仿佛可以聽到女主人公輕輕的嘆息。
第二句不再續寫女主人公的心情,而是宕開寫景。展現在面前的是一幅清寥淡遠的碧空夜月圖:秋天的深夜,長空澄碧,月光似水,只偶爾有幾縷飄浮的云絮在空中輕輕掠過,更顯出夜空的澄潔與空闊。這是一個空鏡頭,境界清麗而略帶寂寥。它既是女主人公活動的環境和背景,又是她眼中所見的景物。不僅襯托出了人物皎潔輕柔的形象,而且暗透出人物清冷寂寞的意緒。孤居獨處的人面對這清寥的景象,心中縈回著的也許正是「碧海青天夜夜心」一類的感觸吧。
「雁聲遠過瀟湘去」,這一句轉而從聽覺角度寫景,和上句「碧天」緊相承接。夜月朦朧,飛過碧天的大雁是不容易看到的,只是在聽到雁聲時才知道有雁飛過。在寂靜的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情調。「雁聲遠過」,寫出了雁聲自遠而近,又由近而遠,漸漸消失在長空之中的過程,也從側面暗示出女主人公凝神屏息、傾聽雁聲南去而若有所思的情狀。古有湘靈鼓瑟和雁飛不過衡陽的傳說,所以這里有雁去瀟湘的聯想,但同時恐怕和女主人公心之所系有關。雁足傳書。聽到雁聲南去,女主人公的思緒也被牽引到南方。大約正暗示女子所思念的人在遙遠的瀟湘那邊。
「十二樓中月自明」。前面三句,分別從女主人公所感、所見、所聞的角度寫,末句卻似撇開女主人公,只畫出沉浸在明月中的「十二樓」。《史記·孝武本紀》集解引應劭曰:「昆侖玄圃五城十二樓,此仙人之所常居也。」詩中用「十二樓」,或許借以暗示女主人公是女冠者流,或許借以形容樓閣的清華,點明女主人公的貴家女子身份。「月自明」的「自」字用得很有情味。孤居獨處的離人面對明月,會勾起別離的情思,團圓的期望,但月本無情,仍自照臨高樓。「玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。」詩人雖只寫了沉浸在月光中的高樓,但女主人公的孤寂、怨思,卻仿佛融化在這似水的月光中了。這樣以景結情,更增添了悠然不盡的余韻。
這首寫女子別離之怨的詩頗為特別。全篇除「夢不成」三字點出人物以外,全是景物描寫。整首詩就象是幾個組接得很巧妙的寫景鏡頭。詩人要著重表現的,并不是女主人公的具體心理活動、思想感情,而是通過景物的描寫、組合,渲染一種和主人公相思別離之怨和諧統一的氛圍、情調。冰簟、銀床、秋夜、碧空、明月、輕云、南雁、瀟湘,以至籠罩在月光下的玉樓,這一切,組成了一幅清麗而含有寂寥哀傷情調的畫圖。整個畫面的色調和諧地統一在輕柔朦朧的月色之中。讀了這樣的詩,對詩中人物的思想感情也許只有一個朦朧的印象,但那具有濃郁詩意的情調、氣氛卻將長時間留在記憶中。
回到詩題。「瑤瑟怨」是否僅僅暗示女子的別離之怨呢?仔細尋味,似同時暗示詩的內容與「瑟」有關。「中夜不能寐,起坐彈鳴琴」(阮籍《詠懷》),寫女主人公夜間彈琴(瑟)抒怨也是可能的。如果說溫詩首句是寫「中夜不能寐」,那么后三句可能就是暗寫「起坐彈鳴琴(瑟)」了。不過,寫得極含蓄,幾乎不露痕跡。它把彈奏時的環境氣氛,音樂的意境與感染力,曲終時的情景都融化在鮮明的畫面中。彈瑟時正好有雁飛向南方,就象是因瑟聲的動人引來,又因不勝清怨而飛去一樣。曲終之后,萬籟俱寂,惟見月照高樓,流光徘徊。彈奏者則如夢初醒,悵然若失。這樣理解,詩的抒情氣氛似乎更濃一些,題面與內容也更相稱一些。
(劉學鍇)
經典古詩詞及作者
- 寄劉處士(宋·釋惟鳳)
- 寄劉處士(宋·釋遵式)
- 寄劉大(明·王恭)
- 寄劉太乙(清·仝軌)
- 寄劉子大金吾(明·胡應麟)
- 寄劉子澄先生(宋·趙蕃)
- 寄劉孔廉(明·祁順)
- 寄劉孝叔(宋·蘇軾)
- 寄劉孝廉(元末明初·陳謨)
- 寄劉孝章經歷(元·周棐)
- 寄劉孝若(宋·徐照)
- 寄劉孟涂(清·姚瑩)
- 寄劉孟熙隱者(明·李昌祺)
- 寄劉季德(明·徐熥)
- 寄劉季德(明·徐熥)
- 寄劉季恭(明·鄧雅)
- 寄劉宇泰(明·鄧雅)
- 寄劉安元(明·黎民表)
- 寄劉安道(元·丁復)
- 寄劉實齋侍郎(宋·劉克莊)
- 寄劉宰鳳溪(元·黃清老)
- 寄劉賓墀老師(明·李之標)
- 寄劉賓旭(元末明初·郭鈺)
- 寄劉尊師(唐·韋應物)
- 寄劉小山武子老丈(宋·韓淲)
青年中文